Битва титанов: серия финальная
…Шестая серия – холодно, голодно, темно, дно реки Сураганги… Седьмая серия – очень холодно, невыносимо голодно и полная темнота, то же дно священной реки… Восьмая серия – очень-очень все печально, лишь краб-флиртун внес на минут пять нотку романтизма и безудержного танцевального веселья, который закружил строптивую красавицу Золотую Кудряху и потирающего от предвкушения потные клешни краба-сластолюбца в страстном танце на илистом дне, что могло закончиться то ли пятиминутным увлечением, то ли неравным крабо-кудряшным браком, но девушка устояла и не поддалась чарующим подмигиваниям игриво потарчивающих глаз краба-ловеласа.
Soche dil ki aisa kaash ho (Сердцу хочется думать, что так могло бы быть)
Tujhko ek nazar meri talash ho (Что с одного лишь взгляда ты нашел бы меня)
Jaise khwab hai ankhon mein base meri (Так же, как мечты поселились в моих глазах)
Waise needon pe silvate pade teri (Так же на твоих снах образовались бы складки)
Bheege bheege armaano ki na hadd hai (Не усмирить пропитанные дождем желания)
Geeli geeli khwahish bhi to behadd hai (И нет преград для влажных снов)
А тем временем на левом берегу священной реки Сураганги, песню «Jab tak saans chalegi, nchtik-nchtik-nchtik» плачущего от неимения тепла и любви махараджи провинции Красночетаи-гуджарат Вова-Чика Швешкей-Пури оборвал странный звук «барах-барах-бааарйййййййаххххххх» и бульк тонущего тела… и нежное сердце махараджи почувствовало, что случилась беда, и к тому же по берегу уже мчались быстрые обезьяны с уака-уака криками: «Кудряха утонула! Кудряха утонула… так ей и надо, зажала два банана..а мы ее просили, и предупреждали – дай банан или тебя ждет дальняя дорога, червонный туз и капецццц».
…А посередине реки на махараджевскую рыбную охоту вышел коварный раджа Моргаушстана Валераупрадеш Чакраборти…..ииииии…
..слышит облаченный в лучезарные треники с хрустальными лампасами раджа Валераупрадеш на одном конце реки унылую песню Yeah! nchtik-nchtik-nchtik (Да! Да! Да! Горько мне и печально! Ууууууу-еееееее!!!), исполняемую осипшим и хрипловатым вроде бы мужским голосом, от которой у него потекла тушь и слиплись ресницы, а на другом конце задорную песню Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki с необычной заключительной кодой барах-барах-бааарйййййййаххххххх с последующим всплеском воды и волнами, от которой покачнулась ладья махараджи и попадали в воду не совсем одетые игривые наложницы… и по берегу и в его сторону мчались бессердечные красномордые и не только мордые от злорадства обезьяны с криками: «Кудряха утонула! Ей капецццц пришел!!!»
…И грянул гром, и сгустились тучи, поднялся безудержный ветер, в лесах завыли шакалы, звезды начали затухать и планеты сходить с орбит… И что-то подсказало обоим мужчинам – случилась БЕДАААААА!!!
Беда не беда и горе не горе, но героям всегда есть место в эпических, и тем более чувашско-индийских фильмах про любовь, ненависть, страх и надежду… И вот наш первый герой-махараджа провинции Красночетаи-гуджарат Вова-Чик Швешкей-Пури, исполненный искренним стремлением, несмотря на бурные воды Сураганги и вопли красномордозлющих обезьян, спасти незнакомую, но уже полюбившуюся всей глубиной бездонного ранимого сердца, золотую Худрюю (махараджа с детства, так как его испугала одетая в костюм змеи толстая вредная служанка, не выговаривал букву К и заменял ее универсальной в России буквой Х), перекувыркнувшись три раза через себя, загнув левую ногу под правым ухом в позе горделивого урюма (урюм -мифическое древнее сурское животное, жившее на берегах фантазии автора в период между десятым и одиннадцатым днем прохладного месяца июля) клинком, подобно яркой молнии, вонзился в поверхность священной реки и стальным ломом начал быстро погружаться в темные воды Сураганги, пугая речных, видавших ужасы, гадов своим в такт водам колышащимся мохнатым животиком и волосатыми короткими пухленькими ручонками, напоминающими то ли клешни краба-нахальника, то ли жабры сома-рыгуна.
..и в то же время с покачнувшейся во второй раз золотой ладьи плюхнулся плюхом носопузого грузыка (носопузый грызук – мифическое древнее сурское животное жившее на берегах фантазии автора в период между уже одиннадцатым и двеннадцатым днем того же прохладного месяца июля) коварный раджа Моргаушстана Валераупрадеш Чакраборти и как камень пронизанный светящимися нитями (это сверкали в толще воды его медленно сползающие с бочковидной талии хрустальные треники) быстро пошел ко дну, но не просто дну а к краю той самой впадины, у которой скромной и уже изрядно вымазанной в донном иле Золотой Кудряшке открылась исключительно необычная картина…
…И то ли по воле богини доброй судьбы Лакшми, то ли по хитросплетениям в бестолковой голове автора все три героя песенно-танцевального сурско-индийского эпоса сошлись на краю бездонного подводного ущелья, кто кинжалом вонзясь в скалистые выступы донных гор, кто камнем рухнув под тяжестью изумрудных плавок и бронзовых носок, а кто еле дыша и еле скрывшись от крабов-соблазнителей и обжористых сомов-самоглотов… и как же тут без кухипуди на троих с яркими фейерверками и зажигательным барабанным ритмом…
…Пел и танцевал герой-махараджа Вова-Чик Швешкей-Пури, глядя в глаза незнакомки с золотыми кудряшками:
Soche dil ki aisa kaash ho (Сердцу хочется думать, что так могло бы быть)
Tujhko ek nazar meri talash ho (Что с одного лишь взгляда ты нашла бы меня)
Jaise khwab hai ankhon mein base meri (Так же, как мечты поселились в моих глазах)
Waise needon pe silvate pade teri (Так же на твоих снах образовались бы складки (переносное значение: твоим снам не было бы покоя)
Bheege bheege armaano ki na hadd hai (Не усмирить пропитанные дождем желания)
Geeli geeli khwahish bhi to behadd hai (И нет преград для влажных снов)
..Не отставая ни на па, голосил песню из двух первых родившихся от чувств любовных строк и пританцовывал вокруг ЗОКУДРИ (это уж совсем вульгарное сокращение имени Золотой Кудряшки) коварный раджа Валераупрадеш Чакраборти:
Tujhe dekha to yeh jaana sanam (Когда я увидел тебя, я понял, любимая)
Pyaar hota hai deewaana sanam (Любовь – это безумие, любимая)
Tujhe dekha to yeh jaana sanam (Когда я увидел тебя, я понял, любимая)
Tujhe dekha to yeh jaana sanam (Когда я увидел тебя, я понял, любимая)
Pyaar hota hai deewaana sanam (Любовь – это безумие, любимая)
Ab yahaan se kahaan jaaen ham (И куда мы теперь отсюда уйдем?)
Tteri baahon mein mar jaaen ham (Пусть в твоих объятиях я умру)
…В откровенном зажигательном подводном танце можно было прочитать и любовь, и радость, и сострадание, и отвагу, и гнев, и страх, и отвращение, и удивление, и покой – все чувства переплелись в едином троетанце на краю загадочной впадины…
…Но на самом кульминационном танцевальном моменте и на самой высокой ноте, выдавленной из двух безумно-влюбленных мужчин, из впадины ударил столб зеленовато-голубого света, и полилась ритмичная, завораживающая божественно-сладкая мелодия… И явилось из глубин бездонной речной впадины солнцеликое вечнопританцовывающее и чтотоподноссебеприпевающее полубожество Люшали Апас Долгиндра – Panjabi Dolgov Cy в сопровождении своей ваханы
«מיעסער פּאַרשוין»…
Kya tera, kya mera bhula de mere yaar
Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki
Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki
Haske jeeye, haske mare, hum jaise dilwalon ki
Goro ki na kaalon ki, duniya hain dilwalon ki
Конец первого сезона… Продолжение следует.
Автор , 11 Июл 2017